空耳で大流行した『恋のマイアヒ』、改めてこれって誰の曲?意味や歌詞も徹底考察!
「のまのまイェイ♪」で大流行した『恋のマイアヒ』。この曲の歌詞は実はとっても切ない失恋の歌だったってご存知でしたか?
こちらでは『恋のマイアヒ』の歌詞をルーマニア語から和訳し詳しく解説!
さらにO-ZONEのその後についてもまとめました。
エイベックスから発売された日本盤についている歌詞和訳は、実は、英語版としてリリースされた『MA-YA-HEE Song』の英語歌詞を和訳したものなのです。
つまり、元々のルーマニア語の歌詞を英訳してそれを和訳したものであって、直接このルーマニア語を訳したものではありません。
しかもこの英訳歌詞が少し意訳も入っているため、元々の歌詞の意味とだいぶ違ってきている箇所も多いのです。
さらには、彼らの解散理由というのが、ダンがアメリカに行って勝手に英語版を発表した、ということが原因の一つでもあるので、彼らにとっても本意ではないのではと思います。
そこでこちらでは本家ルーマニア語からの和訳を載せたいと思います。
その上でこの曲が本当は一体どんな曲なのかみていきましょう。
『恋のマイアヒ』の歌詞和訳
Ma-I-A Hi, Ma-I-A Hu
Ma-I-A Ho, Ma-I-A Ha-Ha
Alo, Salut…
Sunt Eu Un…Haiduc
Si Te Rog, Iubirea Mea
Primeste Fericirea
Alo, Alo,
Sunt Eu, Picasso
Ti-Am Dat Beep
Si Sunt Voinic
Dar Sa Stii, Nu-Ti Cer Nimic
出だしは、一度聴いたら忘れない「マイアヒ~…」の繰り返しです。
ここは、マイがルーマニア語で5月という意味、そしてマイ以下は感嘆詞のようなものになります。まあ、敢えて和訳するなら「ああ5月、そうさ5月」のようになるのでしょう。
ルーマニアでは5月は恋の季節なんだそうです。ああ5月、そう恋の季節さ。のような意味合いでとらえていただくと分かりやすいでしょう。
「もしもし、やあ、
僕だよ、(君の心を奪いにきた)悪者さ
君にお願いがあるんだ、いとしい人
君には幸せになってほしいんだ
もしもし、もしもし、
僕はピカソだよ
君に電話したんだ
ちょっと強引だったかもしれないけど
君に無理やりなにかを求めてるわけじゃないよ」
alo、は英語でいうハロー、電話での「もしもし」、saultは「やあ」という軽い挨拶のようなものです。
「Haiduc」の訳が色々と分かれるところのようです。元々の意味は「義賊」という意味なんだそうですが、ここで「僕は義賊だよ」と訳すのもなんだか奇妙ですよね。
義賊なので、悪者なのだけど弱者には優しい、そんな感じでしょうか。日本でいえばルパン三世みたいな、そういうニュアンスとして考えていただければと思います。
しかし訳で「ルパン三世さ」とやると誤解を招きそうなのでここはそういうニュアンスがあるんだなあと脳内で考えつつ、「心を奪いに来た」という補足をつけてみました。
そしてもう一つ、びっくりする単語がありますね、ピカソです。
「恋のマイアヒはピカソの失恋の歌だった」という解釈も見かけるのですが、個人的にはそうは思わず、ピカソ=ちょっと変わった画家、という喩えではと思います。
彼女に対して冗談で「ピカソだよ」って既にもうこの世に生きていない、ちょっと変わった画家の名前を名乗る、というのもなんだか外国人らしいジョークにも感じて微笑ましい反面、既に終わりかけている恋の歌なので皮肉でもあるのかなと。
ちなみに、メンバーのラドゥのニックネームがピカソなんだそうです。この部分、PVだとラドゥが歌っているので、そのあたり、かぶせているかもしれませんね。
また、その後電話のくだりの「Ti-amdat beep si sunt voinic」の部分は、「強引だったかもしれないけど」としましたが、ここはシチュエーションとしてはワン切り行為をした、と捉えることができます。
そして続く「Dar Sa Stii,Nu-Ti Cer Nimic」と合わせると、ワン切りをした、つまり君の手をその時は煩わせなかったけれど発信元は分かるはず。自分としてはもちろんかけ直してほしいっていうサインなのだけれど、そこまでしろと強いてるつもりはないよ、という意味になるのです。
Vrei Sa Pleci
Dar Nu Ma, Nu Ma Iei
Nu Ma, Nu Ma Iei
Nu Ma, Nu Ma, Nu Ma Iei
Chipul Tau Si Dragonstea Din Tei
Imi Amintesc De Ochii Tai
そしてここからサビになります。
「君はここから去っていきたいんだね
でも僕を連れていってはくれないんだ
君は僕を選ばなかった
僕を連れていってはくれないんだ
君の面影と菩提樹の下で交わした恋
君の瞳を忘れさせないで」
空耳で「のまのまイェイ」と聴こえるところは、「僕を連れて行ってはくれない(選んでくれない)」という意味になります。
菩提樹は5月くらいから咲く花です。そしてルーマニアでは5月は夏の始まり、そして恋の季節。そう、菩提樹の下でかわしたひと夏の恋の終わりを表現しているんですね。
僕は彼女のことが忘れられない、しかし彼女は僕を選んではくれなかった。この箇所の歌詞はこういう切ない歌詞だったのです。
Te Sun, Sa-Ti Spun,
Ce Simt Acum
Alo, Iubirea Mea
Sunt Eu, Fericirea
Alo, Alo,
Sunt Iarasi Eu, Picasso
Ti-Am Dat Beep
Si Sunt Voinic
Dar Sa Stii, Nu-Ti Cer Nimic
「君の電話を鳴らすよ
今の僕の気持ちを伝えるために
もしもし、いとしい人、
君には幸せになってほしいと思ってるよ
もしもし、もしもし、
やあ、またピカソだよ
ちょっと強引だったかもしれないけど
君に無理やり電話を返してほしいなんて思ってないから」
きっと最初の電話は、彼女からはコールバックがなかったのでしょう。彼はもう一度電話をかけます。しかしまたしてもワン切りで、君にその気があるならかけてよ、という意思を伝えます。
このあとはまたサビが繰りかえされていきます。
おそらく彼女からの電話はもうないのでしょうね。情熱的ながら、切ない、『恋のマイアヒ』はそんな歌なのです。
『恋のマイアヒ2018』も発表!
2018年、O-ZONEの中心メンバーだったダン・バランによって、『恋のマイアヒ2018~ノマノマ・ダンス』がリリース、MVが大変話題で再生数2000万回を突破したそうです。
出演しているウガンダの子供たちの驚異のダンスパフォーマンス、是非見てみてください。
まだまだブームは終わらない、『恋のマイアヒ』…といったところでしょうか。
ゼスプリが公式キャラクターに歌わせて大反響!?
2019年にはキウイでお馴染みのゼスプリが、公式キャラクターであるキウイブラザーズに『恋のマイアヒ』の替え歌、『恋のマイアヒ~ゼスプリキウイでアゲリシャス~』を配信しました。
「キウイ食ってアゲリシャス~」というCMをご覧になった方も多いと思います。やはりこの曲のメロディーは耳について離れないなにか魔法のようなものがあるんですよね!
PVは一般の方から動画を送ってもらう、という形式をとり、完成版は公式ツイッターで公開されていましたが一般の方もたくさん、それから有名人もいてなかなか楽しめるPVになっていました。
なお、このゼスプリキウイのキャラのフィギュア付きのキウイセットがSNSを中心に話題になっていました。筆者は黄色い子の方だけ買えたのですが残念ながらグリーンの子は買えず、一人で寂しそうにしています。
『恋のマイアヒ』歌詞和訳についてまとめ
こちらでは2004年ごろに空耳ソングとして大ブレイク、社会現象まで巻き起こしたO-ZONEの『恋のマイアヒ』について、原題や何語なのか、そして歌詞の本当の意味などをまとめました。
flash動画ですと猫が楽しそうに「のまのまイェイ」と歌っていますが実際は切ない一夏の過ぎ去った恋について歌う曲だったんですね。こんなふうに全く別の意味の歌にして広がってしまってよかったんだろうかと思うくらい、素敵な歌詞です。
空耳は空耳として楽しく、カラオケなどでも盛り上がるのでしょうが、この歌詞の本当の意味を踏まえ、カラオケでルーマニア語でチャレンジしてみてはいかがでしょうか?
- 1
- 2